ジュースを飲みたいですか。
かばんを持ってあげます。
公園へ行きましょう。
Несмотря на правильность предложений грамматически, они вызывают неловкость преподавателя. Как бы он хочет и сока выпить, и не против, чтобы понесли его портфель, да и прогуляться тоже. Но предложения построенные таким образом к вышестоящему звучат грубо, в результате чего человек может отказаться. Как сказать правильно:
ジュースをいかがですか。
かばんをお持ちします。
公園へ行きませんか。
Если вдруг кто не знает, почему 公園を散歩する а не 公園で散歩する Если сказать 公園で散歩する то получится, что ты гуляешь по парку, а за его пределами нет. А как же дорога домой и до парка? Ее вы тоже проходите пешком. Поэтому получается, что вы как бы проходите парк. В то время как если сказать, что вы бегаете по парку, 公園でジョギングをする будет частица で, т.к. вы бегаете только в пределах парка, остальное расстояние идете пешком. Получается, что частица で дает некоторое ограничение пространства.
Самым удивительным оказался пример про десятикиллограммовый рис. Как вы думаете, какой вариант правильный: スーパーで10キロの米を買います или スーパーで米の10キロを買います? スーパーで10キロの米を買います. Потому что вы покупаете десятикиллограмовый
Оказалось, что у Bare Infinity новая солистка! Ничего так. Хочу новый альбом :3